Keine exakte Übersetzung gefunden für اقتصاد وطني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اقتصاد وطني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les ressources naturelles sont fondamentales pour le développement d'une économie nationale.
    تُعد الموارد الطبيعية أمرا أساسيا لتهيئة اقتصاد وطني.
  • En d'autres termes, ils sont presque en train de se transformer en économies nationales non viables.
    وبعبارة أخرى، فإنها تتحول تقريبا إلى اقتصادات وطنية غير قابلة للاستمرار.
  • Inclure dans les programmes politiques des candidats potentiels aux élections présidentielles la définition, en tant qu'objectifs économiques nationaux, de politiques volontaristes en faveur des communautés appartenant aux minorités ethniques.
    تضمين برامج عمل المرشحين المحتملين للرئاسة، سياسات عمل إيجابي لجماعات الأقلية العرقية بوصفها أهدافاً اقتصادية وطنية.
  • Enfin, nous félicitons la Banque mondiale et le Fonds monétaire international du document de suivi précis pour la reconstruction d'une économie nationale solide.
    وأخيرا، نثني على المتابعة الدقيقة التي يجريها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لإعادة بناء اقتصاد وطني متين.
  • L'Autorité palestinienne doit donc être soutenue, pour pouvoir mettre en œuvre des politiques économiques nationales visant à répondre aux besoins créés par la crise.
    ولذلك ينبغي دعم السلطة الفلسطينية من أجل تنفيذ سياسات اقتصادية وطنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات الناشئة عن الأزمة.
  • DevInfo est devenu le principal logiciel pour assurer le suivi de ces objectifs et élaborer les bases de données socioéconomiques nationales.
    وبرز برنامج المعلومات الإنمائية الحاسوبي DevInfo أداة رائدة لرصد الأهداف ومنصة مفضلة لوضع قواعد بيانات اجتماعية - اقتصادية وطنية.
  • Nombre de pays en développement ont consenti des efforts monumentaux en vue de créer un climat économique national propice au développement et de mobiliser des ressources nationales, en faisant avancer le processus de développement dans les domaines politique, économique et financier. Nombre de pays développés ont manifesté leur volonté d'honorer leurs engagements.
    وقد بذل العديد من الدول النامية جهودا حثيثة لتهيئة بيئة اقتصادية وطنية مواتية للتنمية، ولتعبئة الموارد الوطنية، من خلال تكثيف خطوات التطوير في المجالات السياسية والاقتصادية والمالية.
  • Plus de la moitié de la population haïtienne vit en dessous du seuil de pauvreté, et les conditions de vie sont en constante détérioration, dans un contexte d'économie nationale dépendante de l'aide étrangère.
    إن أكثر من نصف سكان هايتي يعيشون دون خط الفقر، في ظل ظروف معيشية تتدهور باستمرار، واقتصاد وطني يعتمد على المساعدات الخارجية.
  • Une autre question importante soulevée concernait la nécessité, pour les pays en développement, de disposer d'une marge de manœuvre politique et économique tout en respectant les engagements internationaux découlant des cadres normatifs des Nations Unies.
    ومن المسائل التي أثارت الاهتمام أيضا المسألة المتعلقة بضرورة إيجاد مجال سياسي واقتصادي وطني يترك للبلدان النامية هامشا للمناورة مع المحافظة في نفس الوقت على تعهدها بالالتزامات الدولية.
  • Les captures effectuées dans une zone économique nationale ou dans une zone maritime internationale peuvent influer sur la durabilité des stocks dans d'autres pays et réduire la productivité des pêcheurs.
    ويمكن للكميات المصيدة في منطقة اقتصادية وطنية أو منطقة بحرية دولية أن تؤثر على استدامة الأرصدة في بلدان أخرى وأن تخفض إنتاجية الصيادين.